รวมศัพท์แสลงเฉพาะในวงการหัวขโมย โดยเฉพาะกลุ่มนักล้วงกระเป๋า ที่อาจจะพบได้บ่อยในภาพยนตร์ตะวันตก
คำที่ใช้กันโดยมีความหมายเป็นที่รู้กันดีเฉพาะกลุ่ม หรือคำแสลงนั้น มีใช้กันอยู่มากมายทั้งเป็นคำที่ใช้พูดโดยทั่วไป และคำที่ใช้กันในกลุ่มวงการอาชีพ และแน่นอนว่าสำหรับอีกอาชีพหนึ่งซึ่งไม่ต้องบอกก็รู้ว่าย่อมต้องมีคำแสลงไว้ใช้กันเองภายในกลุ่มเพราะไม่สามารถใช้คำที่มีความหมายตรงในการบอกเล่าได้ก็คือ พวกหัวขโมยนั่นเอง ซึ่งในบางครั้งเวลาที่เรานั่งชมซีรีส์ หรือภาพยนตร์ต่างประเทศ เราก็อาจจะเคยได้ยินได้ฟังคำแสลงของกลุ่มหัวขโมยเหล่านั้นมาบ้างแล้ว และพบว่าคำแสลงเหล่านั้นมี ความน่าสนใจไม่น้อยเลยทีเดียว วันนี้กระปุกดอทคอมจึงได้รวบรวมคำแสลงในกลุ่มหัวขโมยจากโลกตะวันตกมาฝากกันค่ะ
10 คำแสลงลับ ๆ จากวงการหัวขโมย
1. อดัม ทิลเลอร์ (Adam Tiler)
คำ ๆ นี้เป็นชื่อของผู้สมรู้ร่วมคิดในการล้วงกระเป๋า ซึ่งจะล้วงเอาสิ่งของไปจากเหยื่อ โดยมีความหมายตามศัพท์ จากพจนานุกรมภาษาอังกฤษ ออกซฟอร์ด ซึ่งได้บัญญัติไว้ว่า คำ ๆ นี้เป็นคำที่เกิดขึ้นในยุค 1660 มาจากชื่ออดัม ซึ่งเป็นชื่อคนลำดับแรกในพจนานุกรม และช่างปูน ปัจจุบันใช้เป็นคำแสลงสำหรับ นักล้วงกระเป๋า
2. บัสก์ (Busk)
คำ ๆ นี้ตามคำศัพท์หมายถึง การทำมาหากินด้วยการร้องเพลง แสดงดนตรี หรือขายเพลงรัก หรืออาจจะมาจากคำว่า บัสตาร์ (busquer) ในภาษาฝรั่งเศส ซึ่งหมายถึงอาการ ด้อม ๆ มอง ๆ
3. เฟอร์เร็ต (Ferret)
คำว่า เฟอร์เร็ต มีความหมายหลายอย่าง สำหรับความหมายดั้งเดิมนั้นจะหมายถึงสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมคล้ายตัววีเซล สายพันธุ์ใกล้เคียงตัวพังพอน แต่ความหมายต่อมานั้น มาจากคำหยาบในภาษาละติน โดยเป็นคำที่ใช้เรียก "หัวขโมย"
นอกจากนี้ คำว่าเฟอร์เร็ตนี้มีความหมายเชิงเปรียบอีกประมาณ 1,600 ความหมาย แต่ความหมายตามพจนานุกรมออกซฟอร์ด ได้บัญญัติว่า เป็นตามล่าหลังจากความกังวล นอกจากนี้ เฟอร์เร็ตยังสามารถตีความถึง การขับรถออกมาจากที่ซ่อนหรือเพื่อค้นหาบางอย่างได้อีกด้วย
4. ฟูรุนเซล (Furuncle)
คำนี้หมายถึง หัวขโมย แต่เดิมคำนี้อาจหมายถึงอาการอักเสบโดยรอบของผิวหนัง โดยกลัดหนองบริเวณกึ่งกลาง หรืออาจจะมาจากภาษาละตินที่แปลว่า เดือด
5. กริฟต์ (Grift)
คำ ๆ นี้มักจะถูกใช้อ้างถึงเงินทุจริตที่ได้มาจากการหลอกลวง มีส่วนร่วมในการฉ้อโกง หรือการโกง โดยศัพท์ดั้งเดิมเกิดขึ้นในยุคปี ค.ศ. 1906 และจากพจนานุกรม แสดงประวัติของคำแบบออนไลน์ ระบุว่า อาจจะหมายถึงการคอร์รัปชั่นหรือสินบน ได้รับความไม่ไว้วางใจจากการคอร์รัปชั่น
6. กันโมล (Gun moll)
คำ ๆ นี้หมายถึง แฟนสาวของอันธพาล ซึ่ง Gun หรือ ปืน ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงอาวุธ แต่เป็นคำแสลงที่หมายถึง โจร ในภาษาฮิบรู ส่วน โมล นั้นมาจากชื่อเล่นของ แมรี่ ที่ใช้เพื่อบรรยายลักษณะของผู้หญิงที่ไม่น่าไว้วางใจมาตั้งแต่ยุคปี 1600
7. คีย์สเตอร์ (Keister)
ตามพจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซฟอร์ด ได้ระบุว่า คำนี้ถูกใช้เป็นคำแสลงซึ่งหมายถึง ก้น มาตั้งแต่ยุคปี ค.ศ. 1930 โดยความหมายดั้งเดิมในปี ค.ศ. 1882 คือ กระเป๋าหรือกระเป๋าเดินทาง และจากพจนานุกรมแสดงที่มาของคำแบบออนไลน์ ระบุว่า คำ ๆ นี้อาจจะมาจากภาษาถิ่นที่หมายถึงหน้าอก หรือกล่อง และเชื่อมโยงไปถึงบั้นท้าย และถูกใช้เป็นคำแสลงในการล้วงกระเป๋าจากกระเป๋ากางเกงด้านหลัง
8. แพรต (Prat)
แพรต เป็นอีกคำที่มีความหมายถึงก้น กำเนิดในยุคปี ค.ศ. 1560 โดยเป็นคำแสลงของอาชญากร ในช่วงปี ค.ศ. 1914 คำ ๆ นี้ได้ถูกระบุในคำแสลงอาชญากรของอเมริกา ว่า กระเป๋าหลังกางเกง ต่อมาในปี 1968 ได้ใช้เป็นคำแสลงของอังกฤษซึ่งหมายถึง คนที่น่ารังเกียจ และสำหรับคำว่า ขุดก้น นั้นหมายถึง อาการในการล้วงของออกจากกระเป๋าด้านหลังกางเกง
9. สมาร์ท อเล็ก (Smart aleck)
ใช้อ้างอิงถึงคนที่น่ารังเกียจ หรือ คนยโสโอหัง คำนี้อาจมาจาก อเล็ก ฮอง มีต้นกำเนิดจาก ศตวรรษที่ 19 โดย ฮอง และ เมลินดา ภรรยาของเขา ได้เล่นเกมกันโดย เมลินดาจะต้องแสดงท่าทางเหมือนหญิงขายบริการ และอเล็กจะเข้ามาปล้นของมีค่าจากผู้ที่เข้ามาซื้อบริการ และนั่นทำให้ฮองต้องจ่ายค่าปรับแก่ตำรวจเพื่อให้รอดจากการจับกุม
10. เวโลซีแรปเตอร์ (Velociraptor)
เป็นไดโนเสาร์กินเนื้อขนาดเล็กซึ่งมีลักษณะคล้ายนก คำนี้เกิดขึ้นในยุค 1924 และจากที่มาของศัพท์พบว่า คำนี้มาจากภาษาละติน ซึ่งหมายถึง รวดเร็ว, โจร
ดังจะได้เห็นแล้วนะคะว่าคำแสลงเหล่านี้มีที่มาและความหมายแฝงว่าอะไร แน่นอนว่าหลังจากนี้เพื่อน ๆ จะสามารถดูหนังแนวอาชญากรรมได้สนุกมากขึ้น โดยไม่ต้องมานั่งขมวดคิ้ว เพราะสงสัยว่าคำดังกล่าวนั้นหมายถึงอะไรแล้วค่ะ